• Jun 03 Sat 2017 15:52
  • 紀錄

這次想翻的歌詞也翻得告一個段落了,就來寫寫個人有關「翻譯」的感想吧。

以下的「翻譯」一詞皆包含口譯及筆譯兩者。

Echo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Cover_01.jpg

みゆはん

文章標籤

Echo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Cover_01.jpg

みゆはん

文章標籤

Echo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Cover_01.jpg

みゆはん 

文章標籤

Echo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Cover_01.jpg

みゆはん 

文章標籤

Echo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Cover_01.jpg

ケセランパサラン

袈裟羅・婆裟羅*註1

作詞:みゆはん   
文章標籤

Echo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

NARUTO ナルト疾風伝 OP13  

ニワカ雨ニモ負ケズ

文章標籤

Echo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • May 28 Sun 2017 13:46
  • 紀錄

久未更新,回來一看,沒想到居然有破千點閱的文章,真是令人欣慰。

想想那時才考完N3,程度也才N2,所以每篇都翻了好幾個小時。

Echo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

cover  

山本和臣 

CLICK YOUR HEART!!

文章標籤

Echo 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

通常盤cover  

三浦大知

文章標籤

Echo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 2